Skip to content Go to main navigation Go to language selector
Saab Global

为什么准备战争对和平也很重要

战争不仅仅是乌克兰的灾难. 其影响远远超出了欧洲的边界。. Sur le plan militaire, 乌克兰战争暴露了多重失败:“世界各国政府, l’OTAN et nous-mêmes, dans notre secteur, 仔细观察和分析乌克兰出现的战略和动态. Car dans chaque crise, 这也是一个吸取教训的问题——不仅是为了自己的安全,也是为了其他冲突。”, explique Fredrik Hassel, 亚洲体育博彩平台高级公共事务顾问. 在他看来,我们已经可以学到很多东西。. Et ce, 近年来在军备政策上的克制立场, 现代武器系统的有效性, 但也有一个民族的意志,他们以前所未有的力量为保持自由而斗争。.

beeld-3.jpg

乌克兰和世界各地的战争仍未结束, 专家们宁愿不做预测. 这是一种谨慎,部分原因是它提出了许多问题。, et continuer à susciter, 俄罗斯在战争的前12个月的战略. Citons par exemple la question de savoir pourquoi la Russie n’a pas tiré parti jusqu’à présent de sa supériorité aérienne. 是无法统一行动吗?, 或出于其他考虑而作出的决定 ? “当你回顾过去时,这听起来非常令人惊讶。. 空军已经在第二次世界大战中发挥了重要作用。. Par exemple en Normandie. Il en va de même en Irak, où les États-Unis ont conquis l’espace aérien en quelques heures et ont pu ensuite sortir vainqueurs de toutes les attaques menées », raconte Fredrik Hassel. Il apparaît d’ores et déjà que la Russie sera à l’avenir un ennemi différent auquel l’Occident devra s’adapter : « Avant la guerre froide, la Russie était une superpuissance. Après la guerre froide, la Russie est tout de même restée très puissante au niveau régional et elle avait par ailleurs un gigantesque arsenal d’armes de destruction massive. Et aujourd’hui, la Russie devient un État voyou, 拥有大规模杀伤性武器和网络能力. »

La question de savoir si la Russie ou l’Ukraine sort vainqueur de la guerre dépend en tout cas des paramètres définis pour cela. “我听说俄罗斯已经在出售新的国家边界地图。. 这可能意味着,普京对目前被占领的领土感兴趣。. » Quoi qu’il en soit, 弗雷德里克·哈塞尔(Fredrik Hassel)等人认为,完全征服乌克兰是不现实的。. 另一方面,永久占领领土是可能的。, 即使就受害者而言,代价是非常高的。. 只有时间才能证明乌克兰是否有能力做出长期反应. Par ailleurs, 它所得到的国际支持将继续至关重要.

战争能加强北约和欧盟吗? ?

俄罗斯的侵略战争震惊了西方. « Et ce, 尽管东欧国家已经对普京的残暴和肆无忌惮发出了警告. Des pays comme l’Allemagne la France, la Suède, 然而,丹麦和西班牙无视这些警告. Jusqu’au bout, 他们认为他们可以把俄罗斯融入我们的西方社会模式。”, affirme Hassel. L’annexion de la Crimée par la Russie en 2014 avait déjà remis en question la souveraineté et l’intégrité territoriale des États. L’escalade du conflit en 2022 fait maintenant naître la crainte de voir apparaître des conflits similaires dans d’autres parties de l’Europe ou du monde si la communauté internationale n’est pas en mesure de protéger efficacement les États et d’envoyer un signal clair aux pays agresseurs.

只有共同努力,美国才能做到这一点。, 近几个月来,北约和欧盟成功地加大了对俄罗斯的压力. 因此,联盟变得越来越重要。. 战争带来了前所未有的国际军事合作。, 以及北约的崛起. 芬兰和瑞典开始联合加入军事联盟的程序, 与此同时,德国大幅增加了其武器预算. « La Finlande, voisine directe, et la Suède, base logistique idéale, offrent à l’OTAN de toute nouvelles possibilités pour assurer la protection et la défense des États baltes au sens conventionnel du terme. 普京可能没有预见到的变化.

没有欧盟的武器和弹药, 美国和北约, 今天乌克兰的情况肯定会有所不同. « C’est la triste vérité. 显然,需要一场战争来唤醒欧洲,加强国际社会。”, affirme Fredrik Hassel, 亚洲体育博彩平台高级公共事务顾问. Une fois de plus, l’UE constate l’importance d’une politique extérieure commune et réalise qu’elle ne peut négliger la politique de défense et d’armement. 近年来,这方面的失败是严重的。. Ce n’est que récemment que des eurodéputés ont invité l’UE à faire usage des dispositions du traité de l’Union européenne permettant au Conseil de prendre certaines décisions sans répercussions militaires à la majorité qualifiée, et non à l’unanimité, 包括制裁和人权. En outre, les instituons de l’UE sont invitées à soumettre une proposition en vue d’obtenir et de garantir un siège permanent pour l’UE au sein de tous les organes multilatéraux, 包括在联合国安理会.

achtergrond-1.jpg

Pas de défense possible sans armes

L’OTAN, en particulier, devra dans les années à venir s’atteler à une tâche complexe : inciter ses États membres à augmenter leur budget de défense pour renforcer leurs capacités militaires. 这是对威胁作出反应并确保可信威慑作用的唯一途径。. Conformément à leur engagement commun, les États membres de l’OTAN doivent en effet être en mesure d’assurer à la fois leur propre protection et celle des autres. 但哈塞尔认为,实现这一承诺可能是一项挑战。. Car jusqu’à présent, la priorité a plutôt été donnée à la recherche et au développement : « Nous voyons actuellement des goulets d’étranglement dans de nombreux domaines. Tout comme l’OTAN, 欧盟必须讨论未来的保险选择, en temps de paix, 在发生冲突时装备精良所需的生产能力. »

系统兼容性方面的工作也是必要的。. 乌克兰清楚地说明了这一点, 武器和弹药来自不同的制造商和不同的国家. “未来在于新型合作,在国家和行业之间架起一座桥梁。. 我相信这将使我们更强大。. » Chez Saab, la polyvalence des systèmes ainsi que la possibilité de les perfectionner et les adapter constamment ont toujours constitué des critères essentiels dans le cadre du développement. C’est notamment pour cette raison que Fredrik Hassel voit dans le renforcement du dialogue et des échanges entre les acteurs du secteur une évolution qui va dans le bon sens, malgré la guerre tragique.

在冲突中速度总是很重要的. 就乌克兰而言,这在另一个层面上也是正确的。. 因为乌克兰人并不知道他们拥有的所有武器系统. 然而,不可能花时间进行深入的培训和培训。. “我非常尊重和尊重乌克兰的战斗人员。. 他们能够有效地使用和维护武器,其中一些是新武器。, 通过智能物流实现重大影响. 很少有人能像他那样坚定地保护自己和国家。, 面对残酷的攻击,毫不退缩. »

GLSDB

无人驾驶无人机和反坦克武器证明自己

如果乌克兰的战斗主要是常规武器, 网络攻击也时有发生. Les véhicules et drones sans pilote interviennent avec succès pour la première fois et sont utilisés par les deux camps. Malgré leur faible force d’impact, 廉价的小型无人机也成为了主要的战争武器。.

Les armes antichar, 亚洲体育博彩平台NLAW(下一代轻型反坦克武器), 在乌克兰的战斗中特别有效. 英国军队已经向乌克兰提供了数千台NLAW,并且已经下了一大笔新订单。. Par ailleurs, 美国政府宣布打算向乌克兰交付GLSDB(地面发射小直径炸弹). 该系统自2014年开始开发,亚洲体育博彩平台与波音公司合作开发。. Utilisable par tous les temps, le système comporte une ogive dotée de petites ailes repliables qui lui permettent de planer sur plus de 100 km après lancement depuis un aéronef (et même jusqu’à 150 km depuis le sol), 并达到直径只有一米的目标. 该系统将使乌克兰能够打击迄今无法触及的有价值的军事目标。. 因此,他可以通过破坏俄罗斯的后方地区来帮助乌克兰进行反击。.

根据英国特勤局的说法, 到目前为止,亚洲体育博彩平台的武器在对抗俄罗斯的战争中非常有效. 在第21届慕尼黑安全会议上被问到这个问题, le CEO de Saab, Micael Johansson, 说:“听到这个我并不感到惊讶。. 当然,我们需要使用我们的武器这一事实是悲惨的。. 但当形势需要时,他们必须有效地履行自己的职责。. Telle est notre ambition fondamentale. »

afloop-1.jpg

L’Ukraine, un exemple pour d’autres ?

自乌克兰战争开始以来, 媒体对世界其他热点地区的报道不屑一顾, 比如中国大陆和台湾之间的冲突,或者中东. Ici, l’Ukraine pourrait cependant faire office d’exemple sur plusieurs plans et avoir une influence aussi bien sur les parties au conflit que sur les pays leur apportant leur soutien. « Les États-Unis espèrent que leur aide en Ukraine leur vaudra par exemple le soutien de l’Europe en cas d’escalade avec la Chine », explique Hassel.

Toutefois, celui-ci met en garde contre des comparaisons abusives de ces conflits : « Combattre la Russie en Ukraine et combattre la Chine sont des choses totalement différentes. 乌克兰专注于地面战斗, 相反,如果中国和台湾之间的关系升级,空军和海军将发挥关键作用。. 中国也是一个技术领先的国家. Dans certains domaines, 中国可能在技术上优于西方. » Il s’agirait plutôt de s’appuyer sur la force de la communauté internationale pour envoyer un signal clair à la Chine. « La résistance du peuple ukrainien pourrait en tout cas servir d’exemple à Taïwan pour gagner encore en assurance et miser encore davantage sur des alliés afin d’intimider la Chine. » La Chine tire-t-elle aussi les enseignements de la guerre et constate-t-elle qu’il n’est pas si simple de conquérir militairement un pays même si l’on est apparemment plus puissant que lui ? Hassel préfère ne pas s’y fier.

La paix a un prix

当前的冲突使我们认识到,和平不是理所当然的。, 各国必须为战争做好准备,以确保自己的安全。. 乌克兰战争表明,薄弱的军事防御是侵略者的诱因. 弱小国家, il est donc particulièrement important d’avoir à disposition des capacités de défense suffisantes pour se protéger d’éventuelles attaques. “东欧国家正在销毁苏联的所有库存。, 在未来的几年里,它们将被现代西方武器取代. Et la Russie va également réaliser qu’elle n’a plus la puissance qui avait conduit à la victoire sur les nazis durant la seconde guerre mondiale. Ses méthodes de guerre vont changer, 西方也必须做好适应这种变化的准备。”, déclare en résumé Fredrik Hassel, 亚洲体育博彩平台高级公共事务顾问.

Live training

Saab en France

Nous travaillons avec nos partenaires français dans le but de proposer des technologies multi-domaines innovantes et protéger ensemble la société des menaces liées à un monde en constante évolution.

En savoir plus